[TRAD] 18.01.11 JYJ – Interview Hanryu T.O.P

2 Avr

Nous aimerions apprécier l’année 2011 avec nos activités.

En 2009, Jaejoong, Yoochun et Junsu ont quitté SM Entertainment, ce qui a choqué le monde entier. Pendant que les fans s’inquiétaient de ce qui allait arriver à Dong Bang Shin Ki, Jaejoong, Yoochun et Junsu ont formé un nouveau groupe en 2010 et ont commencé à marcher sur le chemin de JYJ. Durant cette interview, ils ont pu nous raconter des histoires concernant leur situation actuelle, quel enthousiasme ils ont maintenant, comment ils se sentent etc, etc.

Donc vos activités en tant que JYJ ont commencé n’est-ce pas? Il y a-t-il des points différents à vos activités d’avant?

En ce qui concerne les contrats, ça a changé en bien. Cela a changé dans le sens où la compagnie et les artistes peuvent travailler ensemble de façon égale. Nous pouvons décider du début à la fin de ce que nous voulons faire et nous pouvons contrôler les décisions qui sont faites, donc nous pensons que c’est un des bons points. Un point faible est que la compagnie dans laquelle travaille JYJ est beaucoup plus récente que SM Entertainment, donc le système est un petit peu plus faible. Mais il devient plus fort alors nous ne considérons pas cela comme un désavantage.

Vous avez eu un concert au Tokyo Dome en Juin dernier et un concert en Corée en Novembre dernier. Comment étaient ces concerts?

Les chansons que nous avons chanté durant ce concert étaient des messages qui reflétaient la situation dans laquelle nous étions à ce moment. Durant le concert au Tokyo Dome, c’était juste après avoir quitté la compagnie et nos cœurs étaient vraiment touchés. Tous nos fans étaient inquiets pour nous, et nous avions l’impression que tous nos sentiments nous suffoquaient lorsque nous étions sur scène. Ce concert était à la fois sous la forme d’un concert et d’un fanmeeting donc nous pensons que nous avons réussi à mettre toutes nos émotions dans nos messages pour que nos fans puissent aussi les ressentir. Pour le concert en Corée, à cause du mauvais temps, le toit qui était censé couvrir le stade n’a pas tenu, donc nous n’avons pas pu montrer la performance parfaite que nous voulions donc c’était très difficile pour nous. Les personnes autour de nous nous ont réconforté en nous disant que ce genre de choses arrivent au chanteur les plus professionnels et que le fait que nous ayons quand même réussi à bien chanter même avec ces circonstances, c’était bien. En plus de cela, les fans nous ont tout le temps acclamé ce qui rend vraiment heureux. Cela a du être vraiment difficile pour les fans aussi avec le mauvais temps mais ils nous ont quand même attendu et cru en nous. Le premier jour, nous étions beaucoup plus pris par nos émotions donc c’était dur pour nous de faire sortir nos mots, mais le deuxième jour, nous avons essayé de montrer un côté de nous plus mature et les réactions de nos fans nous ont permis de continuer.

Comment vous sentiez-vous à la fin de votre concert en Corée?

Le concert, c’était vraiment comme si nous étions dans un film. Nous attendions beaucoup de ce concert, et nous étions découragés le premier jour avec le mauvais temps. A cause de la météo, il y avait trois performances sur quatre que nous n’avons pas pu montrer aux fans, donc c’était comme si nous avions rompu la promesse que nous avions faite avec les fans. Mais nous avons quand même pu chanter les chansons que nous avions enregistré aux USA et quelques une de nos autres nouvelles chansons, et nous étions juste vraiment heureux que les fans soient avec nous. Après la fin, nous avons  tous les trois pleuré et pleuré. Nous avons travaillé très dur pour ce concert et il y avait quelques échecs mais nous étions juste heureux d’avoir pu montrer tout ce que nous voulions à nos fans.

Donc, Yunho et Changmin ont commencé leurs activités avec le nom Tohoshinki, n’est-ce pas?

Nous leur souhaitons le meilleur et espérons que ça se passe bien. Mais pour être honnête, nous sommes un peu tristes qu’ils utilisent le nom de Tohoshinki. La raison de cela est probablement parce que c’est vrai qu’ils sont Tohoshinki mais maintenant, on dirait que nous sommes devenus deux entités séparées. Mais avant qu’il n’y ait JYJ, nous étions Tohoshinki. Nous pensons que Tohoshinki existe lorsque les 5 membres ont des activités ensemble et nous pensons que ce nom à un sens lorsque les 5 d’entre nous somme 1. Lorsque nous sommes sortis en tant que JYJ, nous avions décidé d’utiliser les initiales de nos noms, et c’est parce que nous ne voulions pas changer le nom Tohoshinki. Donc c’est un peu contrariant pour nous.

Comment était l’expérience de travailler avec des artistes connus comme Kanye West et Rodney Jerkins?

Avant de les rencontrer, nous savions qu’ils étaient très populaires donc nous nous sentions assez nerveux et nous avions la pression. Mais après les avoir rencontré, nous avons réalisé que nous étions à l’aise avec eux et c’était des gens vraiment bien. Dans nos cœurs, nous pensions qu’il y avait une distance entre nous, mais avec le temps, nous avons réalisé qu’ils étaient des humains comme nous. C’était une bonne expérience et nous avons pu apprendre beaucoup d’eux.

Récemment, les trois d’entre vous ont commencé à composer vos propres chansons, et c’est devenu un grand sujet de conversation. Spécialement les paroles de Pierrot, à quoi pensiez vous lorsque vous l’avez écrite?

Nous ne pensons pas devoir composer parce que nous sommes des musiciens, mais plutôt, nous composons parce que nous aimons la musique et nous apprécions composer des chansons. Et récemment, nous avons pensé que nous devrions composer quelques chansons rien que pour nos fans. Nous voulions spécialement que nos fans écoutent nos chansons coréennes donc nous les avons composées avec des paroles coréennes. Nous pensons que les réactions par rapport à nos chansons étaient bonnes, donc nous avons décidé de les sortir dans un album sous forme d’agenda, qui est maintenant en pleine préparation. Les chansons que nous avons composé cette fois, comme Nine, ont des paroles qui vous font penser que vous flottez dans de anciens souvenirs. Pour Pierrot, nous voulions écrire une chanson sur la période où nous étions encore des débutant en tant que chanteur, et il y avait beaucoup de critiques sociales donc nous avons essayé de mettre cela dans l’histoire d’un écolier emprisonné.

Les activités diffusées ont été difficiles pour vous, que pensez-vous de cela?

Oui, ça a été difficile, mais c’est quelque chose auquel nous étions préparé depuis le début. Nous n’aurions pas pu décider de quitter SM si nous n’étions pas préparé, même au résultat de ne plus jamais pouvoir faire nos activités en tant que chanteurs. Nous n’allons quand même pas abandonner. Grâce à notre manager et à nos fans, je pense que nous avons atteint un bon résultat. Les trois d’entre nous allons continuer à marcher sur ce chemin.

La compagnie avec laquelle vous travaillez en ce moment est C-Jes Entertainment n’est-ce pas? Quel genre de contrat avez vous signé avec eux?

C-Jes n’est pas notre compagnie mais la compagnie de management avec laquelle nous travaillons. Nous essayons d’assembler à la fois le système américain et japonais avec cette compagnie coréenne. Nous savons qu’il n’y aura peut être pas beaucoup de compagnies partenaires dans lesquelles nous aurions une place. Mais il y a beaucoup de personnes qui nous suivent, ce qui nous donne un sens de devoir et de but, donc ça nous fait travailler plus dur. Et plus que tout, C-Jes nous a aidé à redevenir des artistes et nous a aidé à atteindre de bons résultats. Ils répondent à leur devoir en nous soutenant et en nous assistant.

Quels sont vos plans pour vos activités japonaises?

C’est un des problèmes les plus difficiles. Nous somme actuellement en train d’essayer dur pour trouver une solution.

Junsu, vous êtes devenu une grande star en étant dans des comédies musicales. Que pensez-vous de ces performances?

J’étais vraiment reconnaissant d’avoir été choisi pour cette comédie musicale par le metteur en scène. Si je devais résumer en un mot ce que je ressens pour cette comédie musicale, ce serait « honneur ». Je fais des activités en tant que chanteur depuis près de 7 ans maintenant, mais j’étais un nouvel acteur de comédie musicale. Donc rien que d’être choisi par un metteur en scène si connu était un honneur en lui même, mais il y a encore plus de pression. Je n’ai jamais dit cela, mais un jour, j’aimerai être sur la même scène que M. Cho (le metteur en scène). « Jekyll ans Hyde » est une performance à laquelle j’aimerai définitivement participer un jour.

Avez-vous pensé à être dans un drama?

C’est un domaine que je n’ai pas encore expérimenté, c’est assez effrayant non? J’ai regardé le drama de Yoochun, SungKyunKwan Scandal, et j’ai le sentiment de ne pas pouvoir jouer comme il l’a fait. Les prises en zoom sont spécialement effrayantes. (Rires)

Yoochun, vous avez débuté en tant qu’acteur avec le drama SungKyunKwan Scandal. Comment était-ce?

Lorsque nous sommes sur scène et que nous chantons, nous ne chantons pas tout d’un coup mais doucement pour exprimer clairement notre voix et apporter les émotions que nous avons en nous, mais c’est ce qui est différent avec le jeu d’acteur. Je devais jouer un personnage nommé Lee Seon Joon, et ce personnage n’a jamais fait parti de moi. Donc c’était stressant de faire ressortir ce personne de moi.

Il y avait des rumeurs entre vous et l’actrice principale…

J’en ai d’abord entendu parlé par le staff. Lorsque j’ai entendu cela, j’ai juste pensé que ce n’était rien mais doucement, il y a eu de plus en plus d’articles concernant cela. Il y avait aussi une scène de baiser dans le drama donc, cela a du encourager les rumeurs. Mais au contraire, après la sortie de ces rumeurs, nous sommes devenus plus proches et nous nous sentions plus à l’aise.

Chanter sur scène résulte probablement de beaucoup de stress. Que faites-vous pour soulager ce stress?

Junsu: J’aime conduire et aller près de petits ruisseaux.

Avec qui?

Junsu: Avec les autres membres. A chaque fois que nous allons près des ruisseaux, Jaejoong aime jeter des pierres (Rires). En fait, j’aime aussi conduire vers une direction inconnue en mangeant quelque chose de délicieux.

Yoochun: Ce n’est pas que Junsu ne peut pas boire d’alcool, bien sur qu’il peut. C’est juste que son corps ne gère pas cela aussi bien que le mien ou celui de Jaejoong. Lorsque Jaejoong et moi buvons, la couleur de nos visages ne changent pas du tout. Nous sommes forts comme des vampires (Rires)

Quels sont vos plans pour Noël (C’était pour Noël 2010)?

Yoochun: (Fait semblant de pleurer) Ce sera un Noël très seul… S’il vous plait, présentez-moi une petite amie! Je pense que nous trois, seuls, allons passer Noël ensemble. Nous serons surement amusés par l’expression d’amour de Jaejoong; il devient très affectueux lorsqu’il boit.

Jaejoong: Alors, il semblerait que nous allons passer Noël en compagnie d’alcool. Les femmes autour de nous semblent si belles. Je pense qu’elle semblent encore plus belle parce que nous sommes en hiver (Rires)

Comment avez-vous fini par utiliser Twitter?

Junsu: Ce n’était rien de spécial. Yoochun avait déjà commencé à l’utiliser alors nous avons aussi décidé de le faire.

Yoochun: Durant le tournage du drama, tout le staff était sur Twitter. Il me semblait que les autres célébrités l’utilisaient pour se rapprocher des fans donc nous avons aussi commencé. Nous avons d’abord commencé par dire à nos fans que les autres comptes Twitter avec nos noms étaient des faux mais que ceux-là étaient vrais. C’est vraiment drôle. Nous pouvons montrer à nos fans nos facettes naturelle et drôle, donc c’est cool.

Que ressentiez-vous lorsque vous avez chanté sur KBS?

C’est comme si nous avions reçu un cadeau. Avec la situation dans laquelle nous somme maintenant, nous sommes vraiment reconnaissants envers les fans qui nous ont attendu, le show de KBS pour nous avoir laissé chanter avec eux, et nous sommes reconnaissant que Yoochun ait gagné un prix pour son drama. Nous avons pu apprécier être diffusés pendant ce show et c’était comme si nous étions des chanteurs débutants qui rentraient enfin chez eux.

Pourriez-vous laissez un message aux fans?

Yoochun: C’est bientôt 2011. Il y a eu beaucoup de difficultés cette année. Nous, en tant que JYJ allons travailler et essayer encore plus que jamais. Je suis heureux que nous soyons enfin arrivé au point où nous pouvons directement parler aux fans. Je veux vraiment que 2011 soit une bonne année.

Jaejoong: Moi aussi (en anglais). Il y a tellement de choses que je voudrais dire mais je ne sais pas par où commencer. Je vais être plus honnête à partir de maintenant. Pour moi, c’est comme si je m’étais battu contre de fortes vagues pour arriver aux fans et les fans ressentent peut-être la même chose, ce qui est peut-être une bonne chose mais je ne peux pas trouver cela moi-même. Même si ce n’est que via Twitter, je suis content d’avoir un moyen d’exprimer mes sentiments aux fans. En plus pour moi, rien que de penser aux fans me donne les larmes aux yeux. Je sais que 2010 était une année difficile mais je sais que 2011 ne sera pas composé de jours difficiles comme cela. Pour moi-même et les fans, je vais travailler dur avec tout mon cœur.

Junsu: Il a fallut de gros efforts pour arriver à ce point. Et ce qui a rendu cela possible pour moi, c’est les fans. Je remercie tous fans du fond de mon cœur. Et aussi mes deux autres membres!! Grâce à mes membres aussi, j’ai réussi à atteindre ce point dans ma vie. Pendant que je le peux, je veux continuer d’y mettre ma force et de travailler plus dur.

Credits: Reijae
Traduction anglaise: sharingYoochun
Traduction française: BlueCassie
Partagé par: sharingyoochun + DBSKnights+ BlueCassie

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :