Tag Archives: traductions

[TRAD] 230111 Yunho – Durant ces 2 années de Hiatus… Je voulais vraiment être sur Scène

22 Juin

Yunho de TVXQ, qui a récemment fait son comeback, a révélé son plus grand désir de vouloir monter sur scène durant ces deux années de hiatus.

Durant le segment de « Entertainment Weekly » de KBS2TV, nommé « Guerilla Date », qui a été diffusé le 22 Janvier, Yunho, qui est apparu avec Choikang Changmin, a dit, « J’ai beaucoup réfléchi durant ces deux années de hiatus, et il y avait cette partie dans mon cœur qui désirait constamment être sur scène, encore une fois. »

Il a exprimé, « Mais je savais aussi que ce serait dangereux de prendre cette décision à la légère. Maintenant qu’il est temps de remonter sur scène, nous espérons que tout ceux qui nous soutiennent vont rapidement nous revenir. »

Il a aussi continué, « Pendant la période la plus fatigante, je marchais le long des quais. Il arrivaient souvent que je ne prenne que 3000 won (2 euros) et que je marchais dans la rue. »

En plus, le duo de Yunho et Changmin a sorti un album un peu plus tôt ce mois-ci (Janvier), sous le nom de TVXQ, annonçant ainsi officiellement leur retour après 2 ans et 3 mois.

Source: TVXQBaidu
Traduction anglaise: kimuchi3005@OneTVXQ.com
Traduction française: BlueCassie

Credits: OneTVXQ.com { One World. One Red Ocean. One TVXQ! }
Soyez libre de reposter mais veuillez laisser les crédits intacts. Merci

[TRAD] 220111 Interview SMART – Le Style de Tohoshinki

21 Juin

Changmin

Comment était le shooting aujourd’hui?

« Je n’ai jamais porté ce genre de costume, mais ils sont tous vraiment individualistes. D’habitude, je choisis de simples costumes qui mettent en valeur mon corps, donc c’est vraiment rafraichissant. Lorsque j’ai vu le Fashion Show de Tokyo pour la première fois, même si j’ai pensé que les designs et les gammes étaient inconcevablement intéressants, je veux connaître le style et la sensation de mode que seul Tokyo a. La seule chose, c’est que le temps que je passe à Tokyo est très court, donc ça va peut-être difficile à faire. »

Avez-vous acheté des choses venant du catalogue d’Hiver?

« Au Japon, j’ai acheté une longue veste, un pull, des bottes, et des écharpes, avec des couleurs qui tournent autour du noir, du gris et du fauve. Quelques fois, ils sont asymétriques, quelques fois le design est plus détaillé, mais d’habitude, ils sont d’un style simple et décontracté. Maintenant, porter des vêtement est plus appréciable que dans le passé. »

L’album tant attendu est enfin sorti…

« Le mélange entre une mélodie sauvage, une rythme puissant, nos deux voix, et la chorégraphie fière a créé une chanson magnifique. C’est un genre de danse que nous n’avions jamais essayé, donc j’espère que tout le monde appréciera. »

S’il vous plait, dites nous comment vous voulez que l’année 2011 soit…

« Depuis nos débuts, nous avions été occupé tous les jours en ayant l’impression de devoir tout donner pour courir le plus rapidement possible. L’année dernière, j’ai eu le temps de regarder dans le passé et de réfléchir à certaines choses, donc cette année, je veux poser mon esprit pour aller de l’avant et avoir ma vie et travailler dur avec amusement. La santé est la chose la plus importante, donc je doit également prendre note du traitement de mon corps. »

Il y a-t-il quelque que vous voudriez essayer?

« Même si je pense que ça va être assez difficile… Seul, je faire du tourisme au Japon. J’ai rêvé d’aller voir le beau paysage d’Hokkaido en hiver, et je pense que ce rêve se réalisera un jour. » Lire la suite

[TRAD] Paroles A Song Without a Name Part 1

21 Juin

Est-ce que je vous ai déjà dit cela.

Après une période d’essai de quelques mois en 2003, nous, les membres de l’équipe, avions terminé notre première tâche avec facilités
En 2004, nous étions les employés du mois, avec un nombre incalculable de superbes résultats, mais nous ne pouvions pas nous sentir contents juste avec cela
Nous avons été incapable de nous retenir et nous avons commencé à en vouloir plus.

2005, nous embarquions sur le marché étranger, nous pension que tout allait se passer sans heurts comme ça l’a été en Corée.
Lors de notre premier essai, nous avons obtenu les pires résultats possibles et c’est à ce moment que ma confiance à commencé à s’effondrer.

Un langue que nous ne pouvions même pas parler
Tous les jours nous étions à nos à nos logements ou au bureau
Un emprisonnement qu’ils disaient ne pas en être un, disant que c’était pour notre bien.

Une quantité excessive de solitude, de larmes et de rage
C’est ce qui nous a rendu uni
Disant que peu importe ce qui arrive nous ne pouvions pas prendre de chemins différents
Disant que nous devions toujours rester ensemble
Disant que nos qualités devaient se ressembler
Nous avons dit ces choses dans nos cœur et avons continué de courir

Un jour, nous avons enfin atteint cette première position que nous avons fermement voulu
Nous avons chacun pris nos téléphones et avons contacté nos familles et amis.

Ce jour était finalement arrivé.
A partir de là, tout à commencé à aller si bien.

Les records de vente dépassaient les centaines de milliers, gagnant chaque prix et récoltant les fruits de notre dur labeur.
C’était comme si lorsque nous pleurions, les larmes coulaient doucement.

La raison pour laquelle nous étions plus heureux qu’aucune joie ou chagrin
Nous, qui n’avions jamais abandonné et couru jusqu’à la fin
La raison pour laquelle nous étions plus fort que personne d’autre, c’était parce que nous étions unis.

Vous avez déjà changé. (Je ne peux pas rester à cette place pour toujours)
Je serai le premier à vous tourner le dos. (Je ne peux pas verser les larmes pour toujours)
J’appellerai ton nom, même si vous continuerez d’aller si loin (Je vole loin dans ce ciel)

Nous avons couru pendant assez longtemps.
Lorsque nous avons été entouré par un énorme mur, inattendu
Et la pensée, « Faisait-il toujours aussi sombre? » est restée dans ma tête pendant longtemps.

Une fois, c’est arrivé.
Avec les dépenses du business qui grandissaient, et les dettes qui augmentaient
La situation était devenu quelque chose que je ne pouvais plus faire face à cela moi-même.

Notre CEO nous avait une fois dit ces mots
Dites moi lorsque vous avez besoin de quelque chose. Parce que nous seront toujours une famille l’un pour l’autre.

Dites moi lorsque vous avez besoin de quelque chose.
En se rappelant de ces mots, j’ai eu le courage de l’appeler et de lui demander une faveur.

Même si j’avais ce sentiment bizarre en moi, il était la seule personne sur qui je pouvais m’appuyer à cette époque.
Parce que nous étions une famille qui allait rester ensemble pour toujours.

Même si j’ai rassemblé mon courage pour lui demandé une faveur, tout ce que j’ai reçu, c’était un refus froid.
Ses mots m’ont rendu si énervé, mais je me suis retenu et lui ai encore demandé une fois de m’aider.

Il m’a raccroché au nez. Lire la suite

[TRAD] Junsu des JYJ parles de sa scène de baiser

11 Mar

Junsu des JYJ a révélé ses honnêtes pensées concernant la scène de baiser avec Lee HaeRi de Davichi pour leur comédie musicale « Tears of Heaven ».

Junsu a dévoilé sa scène de baiser avec Lee HaeRi durant la répétition de « Tears of Heaven » le 10 Janvier.

Junsu a aussi dit, « Je pense que c’est dur de montrer une scène affective. Je pense qu’une scène affective est ce qu’il y a de plus dur pour les deux sexes. »

Ce jour-là, Junsu a seulement imité un baiser, mais il a dit qu’il ferait de son mieux pour la réelle scène de baiser lors de la comédie musicale. Lire la suite

[TRAD] 14.01.11 JYJ – La fierté de Jaejoong, « J’ai gagné un prix lors d’une compétition de Sciences au Lycée

11 Mar

Jaejoong, du groupe masculin JYJ a dit qu’il avait gagné une compétition de sciences au lycée, et il est fier de cela.

A 11h, le 13 janvier, JYJ ont participé à l’investiture des ambassadeurs pour la compétition de robots tenue par FLL KOREA. Après la cérémonie, Jaejoong a dit, « Lorsque j’ai su que nous allions être les ambassadeurs PR, j’étais vraiment concerné parce que c’est quelque qui intéresse les 3 membres depuis tout jeunes. »

Plus tard, Jaejoong a aussi dit, « Même si je ne sais pas si je devrais en être fier, j’ai participé à une compétition de sciences au lycée et j’ai gagné un prix pour avoir assemblé un hélicoptère. FLL a atteint ce statut aujourd’hui grâce à leur travail avec les jeunes. »

Lorsqu’on lui a demandé s’il avait l’intention de participer, Jaejoong a répondu, « Maintenant, j’ai déjà 26, 27 ans. Si c’était il y a 10 ans lorsque j’étais encore un lycéen, alors j’aurais voulu y participer et essayer mais maintenant, n’est-ce pas trop difficile? J’ai déjà entendu dire qu’il y avait beaucoup de jeunes créatifs donc j’ai des doutes par rapport à si je peux faire compétition avec eux. », ce qui a fait rire tout le monde.

Source: StarNews + TVXQBaidu
Traduction anglaise: Jeeelim5 + mandasoh + ssunsett @tohosomnia.net
Traduction française: BlueCassie
Partagé par: tohosomnia.net

Ne pas ajouter/supprimer les crédits

[TRAD] 14.01.11 Paradise Meadow – Les « 3 Conseils de Shim Changmin pour Capturer le coeur des Femmes »

11 Mar

Dans le drama « Paradise Meadow » de SBS du Lundi-Mardi, Shim Changmin, qui joue la 3ème génération d’un empire familial, a révélé ses « 3 conseils » pour capturer le cœur des femmes, leur faire ressentir des battements de cœur.

Shim Changmin (Choikang Changmin), qui joue le rôle de Han Dongjoo, re-rencontre Lee Daji (Lee Yeonhee), son premier amour, ex-femme, aussi ex-amoureuse qu’il a aimé et qui l’a laissé, et recommencent à vivre ensemble.

Peu importe à quel point il se dit qu’il n’a plus de sentiments pour elle, la situation fait survenir des souvenirs de leur amour et contre Lee Yeonhee, il a commencé une mission pour « capturer le cœur des femmes ».

La première scène « ange gardien » de Shim Changmin le montre en train de l’ « aider à se laver les cheveux ». Il utilise un tuyau d’arrosage pour enlever la mousse des cheveux de Lee Yeonhee. Dans la situation où ils vivent ensemble avec beaucoup de disputes, il ne réalise pas (malgré tout), que tout ce qui lui reste est un cœur chaleureux et amoureux.

Même s’il regarde Lee Yeonhee avec un visage sans expression, ses yeux dissimulent son sourire, rendant la belle photo encore plus parfaite. Lire la suite

[TRAD] Les ‘propotions d’or’ 8,5 de Park Yoochun deviennent un grand sujet de conversation

6 Mar

Les proportions de Park Yoochun sont devenues un grand sujet de conversation.

Dans un portail en ligne de 14 jours, une photo qui mesure les proportion du corps de Yoochun a été révélée au public avec comme titre, « Les proportions folles de Park Yoochun ».

Cette photo montre la vrai taille de Park Yoochun. Sa tête se répète 8,5 fois sur sa taille d’1,80 m.

Les internautes qui ont vu cette photo ont eu des réactions animées comme, « Petit visage avec de larges épaules », « C’est vraiment un Dieu », « Proportions d’or », « Star Terminator », « Son visage va disparaitre ».

Credits: isplus
Traduction anglaise: sharingYoochun
Traduction française: BlueCassie
Partagé par: sharingyoochun + DBSKnights+ BlueCassie